tok cok sing song play mahjong

Friday, December 09, 2005

《水调歌头·明月几时有》

Ok i try to explain in english, please correct me if any part i am wrong...
[明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。]
When will the bright moon appear, I raise my glass in question. Dunno in heaven, now what is their date.

[我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。]
I'd like to ride the winds to up there but I ah gua scared cold.

[起舞弄清影,何似在人间。]
Dancing with the shadows under the moonlight is an earthly pleasure, u think go heaven can do that?

[转朱阁,低绮户,照无眠。]
朱=red. 阁=the building. 绮户=some patterned window thingy. Ok this line I have difficulty. The chinese explanation I read say the moonlight shift to the building and the window, "照着离人不能成眠". I dun understand. What is 离人? -->"无眠"表示离情正浓. Simi 离情? Peanut told me is family? Or friends or something. I see like ppl fucking (离情正浓)then moonlight shine on the lovers. Muahahhahaha.

[不应有恨,何事长向别时圆?]
The moon has no grudge against humans, why must purposely when ppl are saying goodbye then it becomes full and round? Oh perhaps this explains what is 离人, to be taken literally. People engaging in goodbyes.

[人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。]
Just as the human world has its own ups and downs, the moon will go thru its phases. Since ancient times is liddat, cannot be helped.

[但愿人长久,千里共婵娟。]
The first part I understand, to wish for everlasting peace and happiness. Second part I not too sure, my interpretation is: even if we are a thousand miles apart, in admiring the moon, we are together? And we can wish each other well, is that it? What is 婵娟? (dun laugh ah) The moon fairy? Sorry my chinese lousy.

So in the end the poem ends on an optimistic note, resolving the 不应有恨 earlier....life is beautiful and worth cherishing. =)

Hear it sung by Faye Wong
--------------------------------
I'd like to say that I was curious to know more about this poem after wondering what the hell the line 高处不胜寒 I saw on a blog meant and tay wei chung led me to this. I got hear the song b4 but never knew the full lyrics of the poem. Strangely enough, later that night I was watching tv at around 3:30am liddat, the song actually came up in a lame hk movie! Wtf. I was damn stunned sia. I wonder what are the chances of that occurring.

8 Comments:

Blogger sg_fjords said...

Funny leh you... third verse already wrong. It actually means dancing with the shadows, what difference is there to heaven?
Fourth verse actually means the moonlight shone through the tinted glass of the red building, causing the person who is thinking of his close ones to have insomnia.

2:04 AM

 
Blogger Chong Wenhoo said...

WAH
ok thanks!

2:24 AM

 
Blogger Alvin said...

WAH
ok thanks x2!

10:28 AM

 
Blogger qwergo said...

taken from: http://www.edubridge.com/erxiantang/library/zhenshangliren.htm

就字面的常理而论,夫妻或情侣分别,可称“离人”。古人诗词中,大抵作者在第三人称的位置上去描写时,他和她都是“离人”。如苏轼《水龙吟》“细看来,不是杨花,点点是离人泪”。董解元《西厢记诸宫调》有云:“莫道男儿心如铁,君不见满川红叶,尽是离人眼中血”。这里看起来好像讲的是远去的张生,作为“男儿”的张生在离别时望红叶露珠有如血泪,那么娇弱的莺莺呢?所以,王实甫就将这句改为“晓来谁染霜林醉,总是离人泪”—两人都流泪了。如果作者用的是第一人称,写自己对爱人的思念之情,“离人”指的就只能是远离自己的亲人。

to cut the bullshit, basically 离人 refers to people you have feelings for eg. gf bf family friends etc. Anyway that day i told u is 离人 lah not 离情。离情 i think u can understand, just take the literal meaning.

10:49 AM

 
Blogger qwergo said...

taken from: http://www.nongli.com/Doc/0409/2213436.htm (see number 9)

月亮的别称】月亮是古诗文提到的自然物中最突出的被描写的对象。它的别称可分为:
(1)因初月如钩,故称银钩、玉钩。
(2)因弦月如弓,故称玉弓、弓月。
(3)因满月如轮如盘如镜,故称金轮、玉轮、银盘、玉盘、金镜、玉镜。
(4)因传说月中有兔和蟾蜍,故称银兔、玉兔、金蟾、银蟾、蟾宫。
(5)因传说月中有桂树,故称桂月、桂轮、桂宫、桂魄。
(6)因传说月中有广寒、清虚两座宫殿,故称广寒、清虚。
(7)因传说为月亮驾车之神名望舒,故称月亮为望舒。
(8)因传说嫦娥住在月中,故称月亮为嫦娥。
(9)因人们常把美女比作月亮,故称月亮为婵娟。

so 婵娟 means moon, and the last phrase shows the author hoping that everyone will live to a ripe old age and admire the moon together, metaphorically i think also got your interpretation (not sure).

Anyway: eh i taut u google very lihai, dono how to search yourself isit

10:59 AM

 
Blogger Chong Wenhoo said...

sobzz
my google limited to england only

1:27 PM

 
Blogger nemo-omen said...

Eh the chances of that occuring is quite high. Selective exposure. U never learn in psychology meh? cos ur mind subconsciously directed to looking out for it, so u observe it everywhere.

It is something like other pple dun see porn jokes everywhere, but u dun have a problem with dat. Yep. General idea.

10:53 AM

 
Blogger Chong Wenhoo said...

OEI...y u deny me my sense of meaning? Man like to make meaning out of seemingly unrelated events. i.e. I can now say this song is special to me, just like this girl is special to me because I saw her when blah blah. Hey don't take that away from me!

"cos ur mind subconsciously directed to looking out for it"-->Arguable. Your argument has logical appeal, but not necessarily true, and not falsifiable either.

11:15 AM

 

Post a Comment

<< Home